Trabalhos Realizados para Empresas

Clique na marca para saber mais sobre o que fizemos para ela.

Agência Mentora de Marketing

Entroncamento, Portugal

A Rafaela Sanzi, CEO e estrategista da agência Mentora de Marketing, prestou serviços de marketing digital para a Mais H, posicionando a empresa de forma consistente e estratégica nas redes sociais. Fui aluna de dois cursos incríveis que ela ministrou – um sobre criação de cursos on-line e outro sobre marketing digital –, e ela, minha aluna no curso de Escrita estratégica na er@ digital. Segue a sua opinião sobre esse curso:

A Mentora de Marketing procurou a Mais H – parceiras há algum tempo – para realizar a tradução de um site para um consultório de renome no cenário português e internacional. A ideia é que se mantivesse a leveza do texto original e que houvesse um equilíbrio entre um tom sério e informal, aproximando o corpo clínico e administrativo com os pacientes. Abaixo, o depoimento da Rafaela Sanzi, gestora da agência:

“5 Estrelas! ⭐Nós contratamos a Mais H para traduzir materiais de marketing destinada a potenciais consumidores estrangeiros. Aqui na Mentora de Marketing prezamos pela agilidade e qualidade e foi exatamente isso que a Mais H nos entregou! Ficamos muito satisfeitos com o cuidado com que os textos foram traduzidos e a rapidez com que a entrega foi feita! Sabemos que podemos contar com a Heloísa e a Mais H para todas as traduções necessárias para os nossos clientes! Obrigada!”

Brasil Junior

São Paulo, SP

A BJ, organização que fomenta o desenvolvimento empreendedor de milhares de jovens brasileiros, procurou a Mais H porque precisava de serviços de revisão e redação simples, em língua portuguesa, para o Planejamento Estratégico da empresa. Foi muito bacana ter participado desse processo de transformação de um texto com nível alto de especialidade para um nível acessível de comunicação. As coordenadoras do projeto participaram ativamente dessa construção, o que contribuiu de forma significativa para o resultado muito satisfatório da versão final do documento. Seguem os depoimentos da Larissa Alcântara, Diretora de Cultura Empreendedora na Brasil Júnior, e da Marina Moura.

“A Brasil Júnior é uma organização que lida indiretamente (sic) e diretamente com o desenvolvimento de mais de 30 mil jovens brasileiros de diferentes lugares, o que requer da mesma muita atenção na conduta e direcionamento. Por isso, se fez (sic) tão necessário o trabalho satisfatório com a Mais H na aplicação de técnicas práticas para tornar a nossa comunicação clara e simples, e assim, guiar toda essa rede de jovens.”

“Heloisa é uma excelente profissional! Já contratei algumas vezes e todas elas com ótima satisfação!❤️”

British Council

São Paulo, SP

Enquanto Diretora de Internacionalização na PUCRS, tive a chance de realizar alguns projetos muito gratificantes no tema da internacionalização para o British Council. Ao fundar a Mais H, o BC procurou a empresa para participar de um processo seletivo de assessoria técnica especializada em língua inglesa com foco em internacionalização e políticas linguísticas. A Mais H foi a empresa contemplada e teve como parceiras duas colegas de profissão. A experiência foi muito bacana, pois fomentou a educação em internacionalização em várias universidades brasileiras. Os participantes desse projeto elogiaram tanto a atuação do BC quanto a da Mais H. E, claro, ficamos muito felizes com esse feedback.

Segue o depoimento da Simone Ricci, antiga gerente de projetos de Ensino Superior do BC:

“Tive a oportunidade de trabalhar com a educadora Heloísa em projetos focados no setor de educação no British Council. Heloísa traz em sua bagagem um extenso conhecimento no segmento de internacionalização da educação superior, tendo facilitado o crescimento de redes e aproximado Universidades Brasileiras e Britânicas. A Mais H foi fundamental para a entrega dos workshops focados em internacionalização realizados em conjunto com o British Council, sempre visando um melhor engajamento dos contatos e ampliando as discussões sobre esse tema ainda tão incipiente no mercado brasileiro. Sempre atenta à linguística e aos detalhes, Heloísa agregou valor e conteúdo ao nosso trabalho.”

Pontifícia Universidade Católica do RS

Porto Alegre, RS

Pesquisadores da PUCRS, onde fui docente por quase 30 anos, seguidamente procuram a Mais H para revisão e tradução de textos em inglês. Alguns deles são ex-colegas que enviam os seus artigos para que sua versão para submissão aos periódicos esteja em conformidade com os padrões linguísticos e textuais solicitados. Para ilustrar essa relação de trabalho com a universidade, seguem relatos que me encheram de alegria:

Lilian Hubner, Porto Alegre, RS

“A agência H Consultoria é maravilhosa!!! Entendem o que você solicita e entregam com grande eficiência e agilidade! Usei serviço de editoração de texto e de tradução e tive meus papers publicados!!! Super recomendo a H Consultoria, sem falar na gentileza e excelente atendimento! Nota 10!!”

Eder Henriqson, Porto Alegre, RS

“Eu achei que não precisava dizer, né? Mas assim, precisa dizer sim. Excelente trabalho, muito obrigado, ficou muito melhor, adorei, tá? Espero que nós não tenhamos te dado muito trabalho, né, para fazer essa revisão, mas adorei muito o cuidado que tu teve com o texto. Vou te mandar mais outros, tá? Um abraço.” (mensagem de áudio)

Priscila Wachs, Porto Alegre, RS

“Procurei os serviços da Mais H em maio deste ano (2023), especificamente serviço de tradução para o idioma inglês. Tenho uma certa fluência em inglês, mas para redação acadêmica (artigo científico) tenho limitações. Assim, no intuito de qualificar o texto, buscamos o serviço da Mais H. Recebi a indicação de um colega muito proficiente em inglês, com ótimas recomendações. De fato, percebi uma tradução muito cuidadosa e atenta. Fiquei muito satisfeita com a tradução e sou muito grata pelo atendimento.”

Grupo de Estudos em Aditivos na Produção Animal (GEAPA)

Universidade Federal de Santa Maria, RS

Prestar serviços de tradução de textos científicos aos pesquisadores do GEAPA está sendo enriquecedor. O Prof. Julio Viegas procurou a Mais H, pois precisava que os artigos em inglês apresentassem padrões linguísticos que fossem aceitos em periódicos internacionais. Ficamos todos muito satisfeitos com o resultado das entregas.

Segue o depoimento do Prof. Julio, pesquisador da Universidade de Santa Maria e coordenador do Grupo GEAPA.

“Eu e a minha equipe do Grupo de Estudos em Aditivos na Produção Animal (GEAPA), da Universidade Federal de Santa Maria, temos utilizado frequentemente os serviços da Mais H de tradução e revisão de nossos artigos em inglês, com o mais elevado nível de satisfação. Todos os prazos e a forma do trabalho foram atendidos conforme combinado, sendo entregues até mesmo antes do prazo. Os artigos apresentados em periódicos internacionais foram prontamente aceitos após o esmerado trabalho da Mais H, e não recebemos mais as “tradicionais” sugestões dos revisores para revisão do inglês por um “nativo” da língua inglesa. Essa situação acelerou enormemente os trâmites para a aprovação dos artigos. Dessa forma, recomendo o serviço profissional e a preços justos da Mais H.”

Instituto Reúna

São Paulo, SP

O Reúna procurou os serviços da Mais H por recomendação de uma colega de profissão. O Instituto possui vários setores vinculados à área da educação e conta com uma equipe de colaboradores que precisam ter um número substancial de documentos revisados ou traduzidos. Tem sido uma satisfação poder contribuir para a difusão de conteúdos enriquecedores nessa área, o que reafirma o propósito maior da Mais H: o de aproximar pessoas e negócios por meio da educação, das línguas e linguagens.

“A Mais H Consultoria Linguística faz parte dos fornecedores de revisão ortográfica do Instituto Reúna. Heloísa entende rapidamente o escopo das demandas e faz as perguntas necessárias para entregar, sempre no prazo, as revisões. Além disso, faz recomendações pontuais que ajudam a elevar a qualidade da entrega final. Destaco também a prontidão da Heloísa, sempre muito solícita e disposta a ajudar! Recomendo!”

Segue o depoimento da Isabela Vanelli:

“Serviço excelente! Detalhistas e super eficientes. Recomendo!

Tribunal de Justiça do RS

Prestar serviços de capacitação e aprimoramento sobre o tema da Linguagem Simples para o TJRS está sendo uma experiência significativa para a Mais H. A ponte entre o Tribunal e a minha empresa se deu por meio da indicação de uma colega da Letras que foi servidora neste órgão por muitos anos. Além da docência, há outros projetos de pesquisa e tutoria em vista, que qualificarão ainda mais os servidores que lá trabalham. Vamos dar uma olhada nas matérias publicadas?  

Nas fotos, professores e mestrandos da PUCRS comigo e com o Dr. André Tesheiner (TJRS), um dos idealizadores dos projetos em LS (leia aqui o artigo no Blog da PUCRS).

Vídeo no canal da Justiça Gaúcha no You Tube – Edição 735

Depoimentos dos participantes (mensagens de texto sem divulgação dos nomes)

“Excelente a Oficina, Parabéns aos idealizadores e facilitadores!”

“Muito bom mesmo!!”

“Eu adorei!!! Muito obrigada pela oportunidade! 🥰

👏🏼👏🏼👏🏼Foi uma ótima experiência!!

Obrigada pela oportunidade!!”

“Excelente mesmo! Amei! Conhecimento e prática!! 👏👏🔝🔝🤗

“Foi excelente ❤️👏🏻Muito obrigada por tudo!”

“A oficina foi excelente! Parabéns aos organizadores e facilitadores e muito obrigada pela oportunidade!”

“Adorei o evento e o espaço do laboratório está lindo, parabéns! Obrigada por nos receberem no TJ 🥰

“Parabéns pela iniciativa e condução dos trabalhos! Excelente mudança para todos! Obrigado pela oportunidade!”

“Agradeço a oportunidade de crescimento. Que seja o início de muitas outras iniciativas do Inovajus e Labee9. Parabéns a toda a equipe envolvida👏🏾. Orgulho de ter feito parte desta oficina 😃

“Muito grato por ter tido a oportunidade de participar.”

“Eu também gostei muito de participar! Sensacional 👏🤗

Tribunal Regional Eleitoral (RS)

A experiência como docente no TRE-RS foi igualmente importante. Desta vez, fiz parceria com a colega que me indicou para o TJRS. Assim como este órgão, o TRE-RS vem realizando ações práticas expressivas no âmbito da LS, como capacitações com os servidores locais e estaduais e páginas de atendimento ao cidadão com linguagem facilitada. Olha só a matéria que saiu no site do órgão.

Foi feita uma avaliação das oficinas com os participantes, que relataram ter gostado e aprendido conteúdo teórico-prático fundamental para o seu cotidiano no Tribunal.

×